گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

جواب درس 7 عربی پایه نهم

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

نام درس :  عربی  | موضوع : گام به گام | نویسنده : نمره یار

منتشر شده در نمره یار  | پایه و رشته :  نهم

گام به گام درس 7 عربی نهم – در یکی دیگر از پست های آموزشی پایه نهم، می خواهیم گام به گام درس 7 عربی نهم را منتشر کنیم که می توانید در ادامه همین مطلب گام به گام درس هفتم عربی نهم به همراه آموزش این درس را دریافت کنید. این مطلب بصورت جامع تمامی درس 7 عربی نهم را شامل شده و به شما کمک خواهد کرد تا بتوانید بصورت کامل بر روی درس هفتم عربی نهم مسلط شوید.

با گام به گام درس هفتم عربی نهم در کنار حل تمارین می توانید به ترجمه متون درس 7 عربی نهم دسترسی پیدا کرده و بتوانید برای امتحانات نوبت اول و نوبت دوم به خوبی آماده گردید.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

ترجمه متن درس 7 عربی نهم

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

کانَ إديسون فِي السّابِعَةِ مِنْ عُمرِەِ، عِندَما عَجَزَتْ أُسَْ تُهُ عَنْ دَفْعِ نَفَقاتِ دِراسَتهِِ؛ فَطَرَدَەُ مُديرُ مَدرَسَتِهِ مِنَ الْمَدرَسَةِ وَ قالَ عَنهُ: «إِنَّهُ تِلْميذٌ أَحمَقُ.»
فَصارَ بائِعَ الْفَواکِهِ؛ وَلٰکِنَّهُ ما تَرَكَ الدِّراسَةَ؛ بَلْ دَرَسَ بِمُساعَدَةِ أُمِّهِ؛ هيَ ساعَدَتْهُ کَثيراً. کانَ إديسون ثَقيلَ السَّمْعِ بِسَبَبِ حادِثَةٍ أَوْ مَرَضٍ أَصابَهُ أَيّامَ الطُّفولَةِ.

معنی : ادیسون در سن هفت سالگی بود، هنگامی که خانواده اش از پرداخت هزینه‌های تحصیلش درماند، پس مدیر مدرسه اش او را از مدرسه بیرون کرد و درباره اش گفت: «او دانش آموزی
نادان است.»
پس میوه فروش شد. ولی او تحصیل را ترک نکرد، بلکه به کمک مادرش درس خواند. او خیلی کمکش کرد. ادیسون به سبب حادثه‌ای یا بیماری‌ای که در دوران کودکی دچارش شده بود کم شنوا
شد.

إديسون أَحَبَّ الْکيمياءَ. فَصَنَعَ مُختَبَراً صَغيراً في مَنزِلِهِ وَ بَعدَ مُدَّةٍ قَدَرَ عَلیٰ شِراءِ بَعضِ الْمَوادِّ الْکيمياويَّةِ وَ الَْدَواتِ الْعِلْميَّةِ وَ بَعدَ مُحاوَلاتٍ کَثيرَة صارَ مَسؤولاً في أَحَدِ الْقِطاراتِ وَ قَدَرَ عَلیٰ شِراء آلَةِ طِباعَةٍ وَ وَضَعَها في عَرَبَةِ الْبَضائِعِ وَ فِي السَّنَةِ الْخامِسَةَ عَشْرَةَ مِنْ عُمرِەِ کَتَبَ صَحيفَةً أُسْبوعيَّةً وَ طَبَعَها فِي الْقِطارِ.
في أَحَدِ الَْيّامِ انْکَسَرَتْ إِحْدیٰ زُجاجاتِ الْمَوادِّ الْکيمياويَّةِ فِي الْمَطبَعَةِ؛ فَحَدَثَ
حَريقٌ؛ فَطَرَدَەُ رَئيسُ الْقِطارِ، وَ عِندَما أَنْقَذَ طِفلاً مِنْ تَحتِ الْقِطارِ، جَعَلَهُ والِدُ الطِّفلِ
رَئيساً في شَرِکَتِهِ.

معنی : ادیسون شیمی را دوست داشت. پس آزمایشگاهی کوچک در خانه‌اش ساخت و پس از
مدتی توانست برخی مواد شیمیایی و ابزارهای علمی بخرد. و پس از تلاش‌های بسیاری مسئول یکی از قطارها شد و توانست دستگاه چاپی بخرد و آن را در واگن کالاها گذاشت.
و در سن پانزده سالگی روزنامه‌ای هفتگی نوشت و آن را در قطار چاپ کرد. در یکی از روزها یکی از شیشه های مواد شیمایی در چاپخانه شکسته شد و آتش سوزی روی داد و رئیس قطار او را بیرون کرد و وقتی که کودکی را از زیر قطار نجات داد پدر کودک او را رئیس شرکتش کرد.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

کانَ إديسون مَشغولاً في مُختَبَرِەِ لَيلاً وَ نَهاراً. هوَ أَوَّلُ مَنْ صَنَعَ مُختَبَراً لِلْأَبْحاثِ الصِّناعيَّةِ. اِخْتَرَعَ وَ کَمَّلَ إديسون أَکْثَرَ مِنْ أَلْفِ اخْتِراعٍ مُهِمٍّ؛ مِنهَا الْمِصباحُ الْکَهْرَبائيُّ وَ المْسُجَلُِّ و الصُّوَرُ الْمُتَحَرِّکَةُ وَ آلَةُ السّينَما وَ بطَاّريَّةُ السَّياّرَةِ. إنهَُّ قدََرَ عَلیٰ تَأسیسِ أَوَّلِ شَرِکَةٍ لِتَوزیعِ الطاّقَةِ الْکَهرَبائيَّةِ. وَ الطّاقَةُ الْکَهرَبائيَّةُ في هٰذَا الْعَصرِ سَبَبٌ رَئيسيٌّ لِتَقَدُّمِ الصِّناعاتِ الْجَديدَةِ.

معنی : ادیسون شب و روز در آزمایشگاهش مشغول بود. او نخستین کسی بود که آزمایشگاهی
برای پژوهش‌های صنعتی ساخت. ادیسون بیشتر از هزار اختراع مهم دارد. از آن جمله نیروی برق، چراغ برق، ضبط کننده موسیقی، عکس‌های متحرک، دستگاه سینما، باتری خودرو. نیروی برق در این روزگار دلیل اصلی پیشرفت صنایع جدید است.

«إِنَّ الَّذینَ آمَنوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ إِنّا لا نُضیعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلاً»

معنی : قطعا کسانی که ایمان آورده‌اند و عمل صالح انجام دادند، همانا ما پاداش کسانی را که کار
نیکو کنند تباه نمی‌کنیم.

جواب درس هفتم صفحه 90 عربی نهم

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

1. عَدَدُ اخْتِراعاتِ إديسون سَبعونَ .

معنی : تعداد اختراعات ادیسون هفتاد تا بود.

(نادرست) ❌
2. إِنَّ اللّٰهَ لا يُضيعُ أَجْرَ مَنْ نَفَعَ النّاسَ .

معنی : قطعا خداوند پاداش کسی را که به مردم سود رساند تباه نمیکند.

(درست) ✅
3. أَحَبَّ إديسون عِلْمَ الْکيمياءِ في صِغَرِهِ .

معنی : ادیسون در خردسالی اش علم شیمی را دوست داشت.

(درست) ✅
4. ساعَدَتْ أُمُّ إديسون وَلَدَها فِي الدِّراسَةِ .

معنی : مادر ادیسون پسرش را در درس خواندن کمک کرد.

(درست) ✅
5. وَضَعَ إديسون آلَةَ الطِّباعَةِ الَّتِي اشْتَاها في بَيتِهِ .

معنی : ادیسون دستگاه چاپی را که خریده بود در خانه اش قرار داد.

(نادرست) ❌

جواب درس هفتم صفحه 91 عربی نهم

موصوف و صفت / مضاف و مضاف الیه به رنگ های مربوطه توجه نمایید.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

هٰذِەِ قَلعَةٌ تاريخيَّةٌ في مُحافَظَةٍ جَميلَةٍ.

معنی : این قلعه‌ای تاریخی در استان زیبایی است.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

هٰذا أَثَرٌ تاريخيٌّ في مُحافَظَةٍ کَبيرَةٍ.

معنی : این اثری تاریخی در استانی بزرگ، است.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

تَماثيلُ الْعُلَماءِ في مقَرَ منُظَمَّةَ الْمُمَِ المْتُحَّدِةَ.ِ

معنی : تندیس دانشمندان در مقر سازمان ملل متحد.

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

تِمْثالُ الْمُتَنَبّي في مَدينَةِ بغداد.

معنی : تندیس متنبی در شهر بغداد.

جواب درس هفتم صفحه 93 عربی نهم

موصوف و صفت / مضاف و مضاف الیه به رنگ های مربوطه جه تعیین صفت و مضاف الیه توجه نمایید.

1. لَبِسَتْ أُمّي خاتَمَهَا الذَّهَبيَّ في حَفْلَةِ ميلادِ أَخيَ الَْکبَرِ.

معنی : مادرم انگشتر طلایی را در جشن برادر بزرگترم پوشید.

2. شَجَّعْنا فَريقَنَا الْفائِزَ في نِهايَةِ الْمُسابَقَةِ.

معنی : تیم پیروزمان را در پایان مسابقه تشویق کردیم.

3. قَسَّمْتَ مَزْرَعَتَنَا الْکَبيرَةَ إلیٰ نِصْفَينِ.

معنی : مزرعه بزرگمان را به دو نیم تقسیم کردی.

4. هوَ يَعْمَلُ بِواجِباتِهِ الْمَدْرَسيَّةِ.

معنی : او تکالیف مدرسه اش را انجام می دهد.

5. کانَتْ سَفْرَتُنَا الْعِلْميَّةُ مُفيدَةً.

معنی : سفر علمی مان مفید بود.

6. أَشْکُرُكَ عَلیٰ عمََلِكَ الصّالِحِ.

معنی : به خاطر کار نیکت از تو تشکر می کنم.

جواب تمرین 1 درس هفتم عربی نهم – صفحه 94

1. «اَلشَّرِکَهُ» مؤَسَّسَهٌ تِجاریَّهٌ أَوِ اقْتِصادیَّهٌ یَعْمَلُ فیها کَثیرٌ مِنَ النّاسِ. (درست)

معنی : شرکت یک مؤسسه تجاری یا اقتصادی است که بسیاری از مردم در آن کار می‌کنند.

2. «اَلْقِطارُ» مَکانُ بَیْعِ الْبَضائِعِ مِثْلُ الْمَلابِسِ وَ الْفَواکِهِ. (نادرست)

معنی : قطار محل فروش کالاهایی همچون لباس‌ها و میوه‌هاست.

3. «اَلْمَطبَعَهُ» مَخزَنٌ لِحِفظِ الْمَوادِّ الْغِذائیَّهِ کَالْخُبزِ. (نادرست)

معنی : چاپخانه انبار نگهداری مواد غذایی مانند نان است.

4. «اَلطُّفولَهُ» هیَ السَّنَواتُ الْأُولیٰ مِنْ حَیاهِ الْإنسانِ. (درست)

معنی : کودکی سال‌های اولیه زندگی انسان است.

5. «اَلصّاعِقَهُ» کَهرَباءٌ تَنْزِلُ مِنَ السَّماءِ مَعَ الرَّعْدِ. (درست)

معنی : صاعقه برقی است که همراه رعد از آسمان نازل می‌شود.

جواب تمرین 2 درس هفتم عربی نهم – صفحه 94

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

جواب تمرین 3 درس هفتم عربی نهم – صفحه 95

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

جواب تمرین 4 درس هفتم عربی نهم – صفحه 96

1. کانَتْ نَفَقاتُ الْجامِعَةِ غاليَةً وَ ما کُنتُ قادِراً عَلیٰ دَفْعِها وَحْدي.

معنی : هزینه های دانش گاه ها خیلی گران بود و به تنهایی قادر به پرداخت آن نبودم.

2. اِنْکَسَرَتْ إِحْدَی الزُّجاجاتِ فِي الْمُختَبَرِ؛ فَاِحْتَرَقَ کُلُّ الْشَياءِ.

معنی : یکی از شیشه های در آزمایشگاه شکست پس همه چیز آتش گرفت.

3. يَجْلِبُ التّاجِرُ بَضائِعَ جَديدَةً إلیٰ دُکّانِهِ لِلْبَيْعِ.

معنی : تاجر کالا های جدیدی برای فروختن به مغازه اش می آورد.

4. يَبْدَأُ والِدي يَومَهُ بِقِراءَةِ الصَّحیفَهِ دائِماً.

معنی : پدرم همیشه روزش را با خواندن روزنامه شروع می کند.

5. أَنْقَذَ إدیسون طِفلاً مِنْ تَحتِ الْقِطارِ.

معنی : ادیسون کودکی را از زیر قطار نجات داد.

جواب تمرین 5 درس هفتم عربی نهم – صفحه 96

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

معنی صفحه 97 عربی نهم (کنزالحکمة – گنج حکمت)

1. عَلَيكَ بِذِکْرِ اللهِ؛ فَإِنَّهُ نورُ الْقَلْبِ.

معنی : تو باید خدا را یاد کنی؛ زیرا او نور قلب است.

2. جَليسُ السّوءِ شَيطانٌ.

معنی : همنشین بد ، شیطان است.

3. اَلدُّنيا مَزرَعَةُ الْآخِرَةِ.

معنی : دنیا مزرعه آخرت است.

4. اَلْعِلْمُ کَنْزٌ عَظیمٌ.

معنی : دانش، گنجی بزرگ است.

5. اَلنَّومُ أَخو الْمَوتِ.

معنی : خواب، برادر مرگ است.

معنی قرآنیات صفحه 98 درس هفتم عربی نهم

گام به گام درس هفتم 7 عربی نهم

مَا الْفَرقُ بَينَ السُّوَرِ الْمَكّيَّةِ وَ السُّوَرِ الْمَدَنيَّةِ؟

معنی : فرق سوره مکی و مدنی چیست؟

السُّوَرُ الْمَكّيَّةُ نَزَلَتْ قَبلَ الْهِجرَةِ إلَى الْمَدينَةِ،

معنی : سوره‌های مکی قبل از هجرت به مدینه نازل شده است،

وَ أُغلَبُها یَدورُ عَلیٰ بَیانِ الْعَقیدَهِ،

معنی : و بیشتر آنها حول بیان عقیده می‌چرخند،

أَمَّا السُّوَرُ الْمَدَنیَّهُ نَزَلَتْ بَعدَ الْهِجرَهِ،

معنی : اما سوره‌های مدنی بعد از هجرت نازل شده است،

وَ یَکُثُر فیها بَیانُ الْأَحکامِ مِنَ الْحَلالِ وَ الْحَرامِ.

معنی : و بیشتر شرح احکام حلال و حرام می‌باشد.